Перевод "Plaque. Plaque" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Plaque. Plaque (плак плак) :
plˈak
 plˈak

плак плак транскрипция – 31 результат перевода

But I cannot find a pen.
Uh, and after a while, you just get tired of writing, "Plaque. Plaque. Plaque."
You know?
Но никак не найду ручку.
Да и спустя время устаешь постоянно писать: зубной камень, зубной камень.
Правда?
Скопировать
He'll never set the world on fire, but he's a good man.
I could see about getting a plaque for him.
It might please him, and it would help the boy.
Постарайтесь узнать, он был награжден?
Можно подсунуть ему какой-нибудь орденок.
Ему будет приятно, и для малыша будет неплохо.
Скопировать
Plastic coffin decorations 111,30.
The cover 75, the plaque, white, of course, 21 and coffin delivery 60.
Gradek Grazyna, Roman, Adam...
Пластиковые украшения для гроба - 111,30 злотых.
Покрывало - 75, мемориальная доска, конечно же, бельё - 21, доставка гроба - 60.
Грондек... Гражина, Роман, Адам...
Скопировать
Total cost is 31.35... 111.30 for decorations, 94 for the sack,
204 for the cover, 21 for the plaque... 8 by 120... 360 and 66.70...
- 33.04...
Общая стоимость - 31,35 злотых.
111,30 злотых за украшения, 94 злотых за платье, 204 - за покрывало, 21 - за мемориальную доску... 8 на 120... 360 плюс 66,70...
- 33,04...
Скопировать
Boys.
The plaque.
Okay, fellows, did you get that one?
Мальчики.
Пластинка.
Хорошо, парни, у меня есть одна.
Скопировать
He's going to go out onto the football field and check out his new goal post.
He's going to read the plaque and think of all the people who admire him.
But you wouldn't know anything about that.
Он собирается выйти на поле и проверить свою новую стойку ворот.
Он будет читать именную табличку и думать о всех тех людях, которые восхищаются им.
Но ты ничего об этом не узнаешь.
Скопировать
stayed out of trouble my life'd be a fairy tale.
In 1988 my high school gave me this plaque.
You know, "most likely to be successful".
И вдруг у тебя здесь все прояснилось?
Только это произошло здесь.
У меня словно открылись глаза, как у святого Павла на пути...
Скопировать
That machine that he uses-- there's a hoist.
I want you to look for a plaque... or a metal plate with some sort of logo on it.
Yeah, I got it.
Машину, которую он использывал-- тот кран.
Найди там бляшку... или металическую плату с фирменным знаком.
Да , нашёл.
Скопировать
Jerry, I'm not working Christmas.
- Ah, you'll get a nice plaque with the mayor's stamp on it.
- l didn't vote.
ƒжери, € не буду работать на рождество.
"ы получишь грамоту с печатью мэра.
я не голосовала за него.
Скопировать
Help!
For those who haven't read the plaque, we'll read the plaque.
"Here men from the planet Earth first set foot upon the moon."
Помогите!
Для тех, кто не читал, мы прочитаем надпись.
"Здесь впервые прилунились люди с планеты Земля".
Скопировать
Don't I just!
The casino wanted to put up a plaque.
That wasn't Uncle Tom's money, surely?
Еще бы нет.
Казино изготовило памятную медаль.
Это ведь не деньги дяди Тома были.
Скопировать
It's okay. It's me.
That's a nasty plaque problem you got there, mate.
Got a bit of a cavity there, mate.
Всё в порядке, это я.
У тебя отвратительная болезнь.
У тебя тут дырка будет, приятель.
Скопировать
Enjoy the rest of the convention.
Alternatives to Cardio-Non-Invasive Arterial Plaque-Reducing Therapy.
Charles Nichols. '
Наслаждайтесь съездом.
"Альтернатива восстановительной терапии сердца."
"Докладчик Чарльз Николс."
Скопировать
- They went public at 23 with one product.
Plaque-removing mouthwash?
You rinse, you get this glob of plaque you gotta spit out.
Ну, их выпустили в продажу по 23.
Жидкость от зубного налета.
Знаете, просто прополоскать рот и выплюнуть.
Скопировать
What I love about these compartments Is that the craftsmanship is so good.
I saw on the end a plaque Saying this was a brothel.
- How long ago?
Что мне нравится в этих купе, они очень искусно отделаны.
Я видел табличку, на которой написано, что это был бордель.
- Как давно?
Скопировать
Now, now... that will do.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book
And to ensure your immortality... your heroic visage will be added... to our wall of fame.
Хорошо, хорошо. Достаточно.
Гомер, за твою отвагу и сноровку мы награждаем тебя ветчиной, дощечкой купонами на скидку и моей личной поддержкой.
И чтобы обеспечить твое бессмертие твой героический портрет будет вывешен на Стене Славы.
Скопировать
That's quite long time for Hollywood, isn't it?
You get some kind of plaque?
If we stay together for 5 years I get free hair transplants, and she gets a new set of breasts.
Довольно долгий брак по меркам Голливуда...
У вас уже есть какой-нибудь почетный значок?
Если мы будем вместе 5 лет - я получу бесплатную трансплантацию волос, а она - грудные имплантанты.
Скопировать
What brings you to the Bridge?
the turboshaft and the way you helped us not be scared we want to present to you this commemorative plaque
Give it to him.
Что привело вас на мостик?
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
Отдай ему.
Скопировать
They'll find me only dust
And a plaque that reads
Here lies poor old Jack
Они найдут только пыль от меня
И табличку с надписью
Здесь лежит бедный старина Джек
Скопировать
That kid's name was Moe Greene and the city he invented was Las Vegas.
And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town.
Someone put a bullet through his eye.
Его звали Мо Грин... а основанный им город называется Лас-Вегас.
Это был великий человек... он далеко смотрел... но о нем нет даже упоминания... в том городе.
Кто-то застрелил его.
Скопировать
It's not true.
I can let you take a picture of the floor on the terrace where there is a plaque in memory of a party
The famous julia Sedova was a guest, the great ballet dancer of the Saint Petersburg imperial Theatre.
Неправда!
Я вам разрешу сфотографировать пол на террасе, где есть памятная табличка в честь праздника, который проводился здесь, в Парко деи Принчипи.
В нем принимала участие знаменитая Юлия Седова, великая балерина Императорского театра Санкт-Петербурга.
Скопировать
- Let me see it now. - On this ship...
- The plaque, please, sir.
And yours, please.
Послушайте, где-то на этом корабле...
Ваши документы, пожалуйста.
И ваши тоже.
Скопировать
- What's so great about dead people? - I dunno. What is so great?
Look, a plaque.
- A dead telephone sanitiser?
— Что ж такого крутого в мертвецах?
А что может быть? Смотри, табличка:
— Мертвый санитарный инспектор?
Скопировать
Now listen.
Can I see your ident plaque?
- Can I just tell you something please?
Слушайте.
- Я могу увидеть ваши документы?
- А я не могу просто...
Скопировать
Now listen.
- Galaxyans identity plaque.
- Can't I just...
Слушайте.
- Я могу увидеть ваши документы?
- А я не могу просто...
Скопировать
Let me see, now on this ship.
The plaque, please.
And yours, please.
Послушайте, где-то на этом корабле...
Ваши документы, пожалуйста.
И ваши тоже.
Скопировать
It's the tourist season.
Everyone wants a plaque.
But that's not nice Sir.
Туристический сезон, дружище.
Каждому нужна своя табличка.
Но это некрасиво, господин.
Скопировать
But, madam, that was a 10,000 franc plaque.
Madam, this gentleman says it is a 10,000 francs plaque.
Maybe she...
Но мадам... Это была фишка на 10.000 франков.
Мадам, он говорит, что это была фишка на 10.000 франков.
Может быть она...
Скопировать
Marriage. A merger.
A new plaque on the Larrabee Building.
You got in the way.
Расширение производства.
Свадьба. Слияние предприятий.
Новая вывеска на небоскрёбе Лэрраби.
Скопировать
Don't apologise, sir.
But, madam, that was a 10,000 franc plaque.
Madam, this gentleman says it is a 10,000 francs plaque.
- Ничего страшного не произошло.
Но мадам... Это была фишка на 10.000 франков.
Мадам, он говорит, что это была фишка на 10.000 франков.
Скопировать
Hardly!
We've put a plaque on the door:.
"Here, for several years, lived Alain Leroy."
Ну что вы!
Нам надо повесить табличку на двери:
" Здесь несколько лет жил Ален Леруа. "
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Plaque. Plaque (плак плак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plaque. Plaque для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плак плак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение